Esta é uma nova língua. Achei que devia falar sobre ela. Antes de "emigrar" achava que as pessoas quando misturavam conversas em várias línguas o faziam porque pronto, queriam mostrar alguma coisa...pois eis que entretanto cheguei à conclusão que apenas se demonstra uma grande confusão nas cabeças. Sofro desse mal!!! Começo a falar em Português para a Madame Zhnag que só percebe inglês e chinês, depois faço um update , falo em inglês e termino com o duí palavra em chinês para dizer que sim, ou certo. Portanto isto anda a modos que complicado. Um dia qualquer uns alemães perguntaram-me qualquer coisa, falei em inglês, meti umas palavras em alemão pelo meio (do pouco que ainda me lembro) e acabei em chinês, com eles todos a olharem para mim, como quem diz: "O que é que tás pr'aí a dizer?"
Noutra ocasião estava a falar em espanhol ao telemóvel, tive que cambiar para inglês porque precisei de falar com a Madame Zhang, voltei ao telemóvel a falar inglês e misturei umas palavras de chinês lá pelo meio. De doidos!!!
É isso, e de repente começar a falar em português para a Madame Zhang com a maior das naturalidades, ou tão simplesmente começar a falar inglês com a minha chefe, que é portuguesa, ou ainda, e esta foi a proeza do dia, atender um telefone que é interno, note-se interno, portanto toda e qualquer chamada de lá vem da Embaixada e é de uma pessoa que eu conheço, e quase de certeza portuguesa, atendo em inglês, a pessoa fala inglês porque pensa que está a falar com a Madame Zhang, bloqueio e passo o telefone sem perceber nada. Lindo não é? Isto hoje foi mesmo bom!! Uma vergonha passei eu, agora quando encontrar o Sr. Eduardo lá vou ter que pedir desculpa pela barracada que foi aquele telefonema.
Também é deveras interessante quando preciso de saber uma determinada palavra em inglês para saber o significado de uma qualquer palavra em chinês e tenho que pedir que me expliquem o significado da palavra em inglês para depois sim, perceber a palavra em chinês. Que posso eu concluir, que tou doida e que o meu Tico e o meu Teco andam numa confusão sem saberem afinal que língua devem falar. Acho que falo actualmente emigrantês, um mix de todas as línguas que conheço e mais alguma coisa que possa inventar.
Ah, é verdade, ainda tento entender as minhas amigas italianas, no meio desta confusão toda, falo para elas em português na esperança que me percebam, ou ainda lanço umas palavras em espanhol para a minha colega coreana que percebe um bocado da língua de nuestros hermanos, e hoje tive que testar o grau de português de uma chinesa com sotaque brasileiro, falando com ela ao telefone...
Quando voltar, se eu começar a falar emigrantês não se admirem...
De Andre Rocha a 9 de Setembro de 2007 às 20:16
Hey my friend, welcome to my world!!! Que o diga eu, portador do status de emigrante em dois países. Cá na Inglaterra tb falo inglês as vezes com a malta tuga e com a malta brazuca por causa de estarem outros camones presentes. Foi um pouco esquisito no início mas depois habituei-me. Mas isso de baralhar as palavras ate é fixe. Bem, ainda não tinha feito nenhum comentário, então já cá está: parabéns pelo blog porque tá muito "maneiro"!!!! Beijinhos, fica bem.
Comentar post